October 11, 2003

CC will Announce iCommons China Publicly Soon!

cccn.gif

iCommons China(Creative Commons中国项目)将在未来一个星期之内正式在iCommons站点上公开发布,所有依照中国国内法律转换的中文化文件已经准备就绪,而我们的站点架构和推广计划草案也已经完成,目前Isaac正在准备具体的press release materials.

这对于整个iCommons China全体成员是个新的开始,而对于中文世界来说,Creative Commons将会是a promising license:)

希望各位朋友能支持我们的后期推广,使得整个中文网络社会能在一个有保障的框架范围内得到良好的发展,更好地促进知识的传播和分享:)欢迎各位朋友转载/重新发布此消息.

如果您希望深入了解Creative Commons的信息可访问:www.creativecommons.org和我们即将开放的中文网站:www.creativecommons.cn.当然你也可以通过Wikipedia了解Creative Commons创造共用,或者更多的Open content(English)的知识.

Posted by topku at October 11, 2003 11:21 PM | TrackBack(1)
Comments

Anyone know where I can find more information?

Posted by: Twink at September 22, 2004 07:38 AM

新网是UNIX系统,也支持CGI/PHP,给客服发了邮件询问一直没得到答复。如果不行的话,只能用win版在本地机上安装了。以后还要多向你们学习技术哦。
这里经常来,只是从没留言,经历过一些事,养成只看不说的坏习惯了。到突然想说了,还真不只怎么去表达了。

Posted by: 边之 at October 13, 2003 09:57 AM

是吗, 你的网络怎么这么背啊? 我那里没有什么好看的东东, 都是你不需要的玩意儿.

其实MT的汉化我想法是一定要遵循UTF-8代码的原则, 否则很难透明嵌接I18N, 也很难于其它的系统兼容.

我在做BlogNow的时候就发现了这个问题, blogcn 的未来可以说我并不看好, 起原因主要是因为国际码的原因.

另外MT的Windows版本也运行不错啊, 用Cgi并非一定要UNIX.

Posted by: Liang at October 13, 2003 09:24 AM

liang 经过认证是不同的 我这上不了你那了 用不了代理 不知等到何年月

vincent 不是简单的汉化或者照搬 翻译是依照中国内地的相关法律来的 有多少的不同和改动的 台湾方面的也是如此

Posted by: topku at October 13, 2003 03:29 AM

我的担心楼上已经说了。
希望不是简单的汉化。
完了我也弄一个。
:)

Posted by: Vincent at October 13, 2003 01:51 AM

我将联接放上去了, 不过我很呐闷, 这不是汉化吧? 汉化的程序我自己早就写好了, 怎么又人在做呢?

奇怪...

Posted by: 六翼的天使 at October 12, 2003 01:05 AM
Post a comment









Remember personal info?